注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

温相的博客

历史票友

 
 
 

日志

 
 

有感于刘顿兄不读境外读物  

2010-04-05 22:40:24|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
刘顿老兄上次与人谈话时说过,”对境外出版物虽然属百花齐放,但我这等识别能力或眼力还不行,还只能消费国产货“。我觉得刘兄的这句话让我生出一些感慨来。

境外的读物就以党史方面来说,一般有两种。一种是国内某些学者多年的研究成果,但因为种种主客观因素,只好暂时先拿到境外出版,这类书比如高华、杨奎松等人的作品是很值得一读的,读后也会增加很多认知。还有一种就是常年居于国外的一些人写的东西,这类东西一般说来穿凿附会的地方很多,观点的片面就更加不用提了,还有的就是为了噱头,闹出了很多笑话。这种书不读也罢。

我在这里举一个例子,海外出版有本书叫做《文革大事记》(原名是否如此,我记忆如此,作者是赵无眠),那里面记载的全军文革小组成员时居然写道:”谷岩“。我看了以后,不禁哑然失笑。

这个笑话为什么会出现,这主要是作者的阅历造成的。在徐帅的回忆录中提到过这份全军文革小组成员名单:组长徐向前,顾问江青,副组长萧华、杨成武、王新亭、徐立清、关锋、谢镗忠、李曼村;组员:王宏坤、余立金、刘华清、唐平铸、胡痴、叶群、王蜂、张涛、和谷岩。

有的资料在记载这段往事时,往往在”和谷岩“与张涛这两个名字中间忘掉顿号,这就成了张涛和谷岩,也就让有的人误以为”和“是”与“或者”同“的意思,也就误以为这个成员的名字叫做”谷岩“,而非和谷岩了。

这倒让我想起一个真实的笑话。海军某基地一位领导讲话,照稿念,秘书写的稿子:马克思、恩格斯、列宁斯、大林。于是乎,斯大林被念成了”大林“,这位领导后来获得了一个外号就是”大林“,更高层的领导听到这个笑话以后还说:”叫的还挺亲的,连老人家都不敢叫人家大林,他居然叫了,辈分不低啊。“
  评论这张
 
阅读(1794)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017